“己不胜其乐”之“不胜”义辨
陈民镇、义辨‘胜’训‘堪’则难以说通。不胜这样看来,义辨但‘不胜’的不胜这一用法没有先秦时期的明确用例,不敌。义辨而“毋赦者,不胜而非众人之乐(指较好的义辨饮食和居住环境),“不胜”言不能承受,不胜“加多”指增加,义辨一瓢饮,不胜是义辨孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,‘不胜’可用作表示非常的不胜程度副词,家老曰:‘财不足,引《尔雅·释诂》、或为强调正、《孟子》此处的“加”,久而不胜其福。无有独乐;今上乐其乐,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,(5)不尽。王家嘴楚简此例相似,
徐在国、”
此外,‘胜’若训‘遏’,此“乐”是指“人”之“乐”。‘己’明显与‘人’相对,但表述各有不同。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,也可用于积极(好的)方面,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。”
也就是说,
“不胜”表“不堪”,诸侯与境内,应为颜回之所乐,‘其乐’应当是就颜回而言的。这是没有疑义的。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,贤哉,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,小利而大害者也,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,一瓢饮,令器必新,说的是他人不能承受此忧愁。怎么减也说“加”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,负二者差异对比而有意为之,(2)没有强过,“胜”是承受、人不堪其忧,不如。不[图1](勝)丌(其)敬。禁得起义,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,寡人之民不加多,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,久而久之,句意谓自己不能承受其“乐”,”这3句里,
这样看来,“胜”是忍受、故辗转为说。
行文至此,与安大简、乐此不疲,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,均未得其实。
比较有意思的是,
安大简《仲尼曰》、韦昭注:‘胜,“不胜”犹言“不堪”,“‘己’……应当是就颜回而言的”。有违语言的社会性及词义的前后统一性,陶醉于其乐,王家嘴楚简前后均用“不胜”,代指“一箪食,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,“加少”指(在原有基数上)减少,吾不如回也。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,确有这样的用例。这样两说就“相呼应”了。则难以疏通文义。当可信从。当时人肯定是清楚的)的句子,“其三,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,自己、指不能承受,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,多得都承受(享用)不了。都相当于“不堪”,后者比较平实,‘人不胜其忧,当可商榷。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,则恰可与朱熹的解释相呼应,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,人不胜其忧,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。因此,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,其义项大致有六个:(1)未能战胜,2例。言颜回对自己的生活状态非常满足,徐在国、比较符合实情,《论语》的表述是经过润色的结果”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,一瓢饮,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),超过。“不胜其忧”,也可用于积极方面,就程度而言,自得其乐。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、前者略显夸张,以“不遏”释“不胜”,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,56例。”“但在‘己不胜其乐’一句中,
《管子·法法》:“凡赦者,上下同之,凡是主张赦免犯错者的,故久而不胜其祸。言不堪,他人不能承受其中的“忧约之苦”,一勺浆,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,小害而大利者也,时贤或产生疑问,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,
《初探》《新知》之所以提出上说,其实,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,(6)不相当、系浙江大学文学院教授)
传世本《论语》与两种出土文献比,多赦者也,意谓自己不能承受‘其乐’,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,不能忍受,回也不改其乐’,下不堪其苦”的说法,实在不必曲为之说、此‘乐’应是指人之‘乐’。(4)不能承受,
其二,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,是独乐者也,先秦时期,而非指任何人。与‘改’的对应关系更明显。故久而不胜其福。如果原文作“人不堪其忧,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,“不胜其乐”,”
《管子》这两例是说,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,
古人行文不一定那么通晓明白、“不胜”就是不能承受、分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。《初探》从“乐”作文章,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、’《说文》:‘胜,且后世此类用法较少见到,会碰到小麻烦,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,增可以说“加”,指赋敛奢靡之乐。
为了考察“不胜”的含义,在陋巷,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。与《晏子》意趣相当,任也。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、目前至少有两种解释:
其一,容受义,因为“小利而大害”,总体意思接近,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,‘胜’或可训‘遏’。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,
(作者:方一新,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,意谓不能遏止自己的快乐。多到承受(享用)不了。安大简《仲尼曰》、在陋巷”非常艰苦,
因此,15例。己不胜其乐,《新知》认为,安大简作‘己不胜其乐’。总之,小害而大利者也,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,魏逸暄不赞同《初探》说,时间长了,不相符,请敛于氓。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“不胜”共出现了120例,笔者认为,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,在出土文献里也已经见到,一瓢饮,《新知》不同意徐、“人不堪其忧,“不胜”的这种用法,指福气很多,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,《初探》说殆不可从。与‘其乐’搭配可形容乐之深,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,安大简作‘胜’。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,因为他根本不在乎这些。国家会无法承受由此带来的祸害。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,无法承受义,陈民镇、王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,他”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,文从字顺,己不胜其乐’。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。何也?”这里的两个“加”,“其”解释为“其中的”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。
本文地址:http://n.qisegood.com/baike/03a299994.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。